カタルーニャの葡萄畑から


ドイツ生活10年後、スペインのカタルーニャ地方へお引越し。葡萄畑に囲まれた田舎暮らし。
by penedescat
プロフィールを見る
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

スペイン語との相性は最悪

遅ればせながら、明けましておめでとうございます。
皆様良い年越しとなりましたでしょうか?


こちらは晴れっぱなしで、気持ちの良い日が続きます。


なのに、、、この白い容器の植物ったら。
日光浴びまくりなのに毛が3本しか生えてこず、しかも枝毛状態。
写真ではフサフサになる予定だったのに、騙されたのかしら?

e0205478_23481179.jpg



さて私の今年の抱負は「スペイン語を頑張る」です。何回目でしょう、この目標をたてるの~(涙)


もともとスペイン語やスペイン文化に興味ゼロだったものの、それでもこの地に移って早7年以上。なのにスペイン語のレベルはお恥ずかしいほどにダメダメです。
苦手なのでTVは衛星放送でドイツの番組ばっかり見てるし、そうじゃなきゃカタルーニャ語のチャンネルにしてるし。



言語には相性があると信じて疑わない私。
そして私とスペイン語の相性は最悪です(キッパリ)。
母音が多くて発音しづらいうえに、ラテン系とはいえイタリア語のようにメロディアスでなくリズムがとりにくい。


カタルーニャに住む、スペイン語話者の外国人が凄いなあと思うのは、カタルーニャ語表記のお店が結構多いのに、ちゃんとスペイン語で物事を覚えられること。
例えば以下の例(前者がカタルーニャ語、後者がスペイン語):


学校 escola(アスコーラ)→ escuela(エスクエラ)
ケーキ屋 pastisseria(パスティサリア)→ pasteleria(パステレリア)
会計レジ caixa (カシャ)→ caja(カハ)
りんご  poma (ポマ)→ manzana(マンサナ)
茄子 albergínia (アルバジニア)→ berenjena (ベレンヘナ)
チーズ  formatge(フルマッジャ)→ queso (ケソ)


例えばケーキ屋さんに立ち寄るとしましょう。
お店の前には大きくパスティサリアXXと名前がでています。しかしスペイン語で話す場合、「ここのパステレリアに入りましょうよ」と言い換えるわけです。パスティサリアとカタルーニャ語表記されてるのに、それを見ながらスペイン語に言い換えるのは私には至難の技。皆さん本当に器用だと思う。


外国語を学ぶ際、目にする文字と共にイメージを頭にインプットする過程があるはず。りんごを例にとれば、私の場合は八百屋さんでポマと書かれたものを見て、この言葉=りんごだと記憶したので、スペイン語でマンサナと言われると、脳が理解するのに数秒余計に時間がかかります。訓練不足かな~。


今は田舎生活なので、役所や医者など公共の場所はもちろん、ご近所さん、友人・親戚ともカタルーニャ語だけで意思疎通できます。でもたまにスペイン語しか通じない人もいるし、自分自身に苦手意識があると生活にも張りがでないもの。死ぬ気になって勉強して、スペイン語の会話相手を見つければ多少マシになるはずだけど、なかなかやる気が起きないんだな。。。


さてどうしよう?


せめてカタルーニャ語圏以外のスペイン人で、男前な俳優さんでもいれば「この人の言ってることを理解したい」という気持ちになって自然と意欲も湧くような。。。不純な動機化もしれないけど(笑)、これって語学上達には結構大事なポイントだと思うのよ。


でも、、、男前のスペイン人を知らない。
誰か、この人が素敵よって人がいたら教えて。。。016.gif
そしたら私、頑張ってその人が出てる番組や映画を見るわ!(←今ちょっとヤル気がおきてる状態ですw)
なんか好きでもない人を、無理やり好きだと思い込むような辛い作業になりそうだけど、とりあえずこんな方法ででもスペイン語にとりかからないと。。。


ほんと甘えてちゃだめだもんね、死ぬまでこの国にいる可能性大なんだから一念発起しないと!


こんなダメ人間ですが今年もどうぞ宜しくお願いいたします!



にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(ヨーロッパ人)へ

にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
[PR]
by penedescat | 2013-01-06 20:28 | Comments(12)
Commented by いぷしろん at 2013-01-06 08:46 x
今年も宜しくおねがいします^^

スペイン映画は好きで、カルロス・サウラ、アルモドヴァル、ビクトル・エリセ、ビガス・ルナなど、監督名はツルツル出てきますが、そういえば俳優はハリウッドで活躍してる人しか浮かびません。
ちなみに好みのタイプなどは、おありなのでしょうか(笑)。
でも、スペイン語は数か国語目なんですよね!?素晴らしすぎます。
私も相手の理解力に頼ってばかりのドイツ語から脱するため、がんばったりがんばらなかったりしようと思います~。
Commented by penedescat at 2013-01-06 20:46
いぷしろんさん:
こちらこそ今年も宜しくお願いします♪
スペイン人で国際的に有名な人達、あまり素敵に思えない。。。
好みのタイプは強いて言えば、知的な感じの人かな。あと一匹狼風というか、ちょっと影のある感じの人(←あくまでも雰囲気だけ)に惹かれる傾向があると自己分析しました(笑)。ラテン系からは最も遠いところにいる人たちかもしれません。。。
スペイン語は外国語としては4ヶ国語目になります。もうこれ以上ムリ!リラックスしたいのでついついドイツ語に逃げちゃう。話それますが、いぷしろんさんのご主人の日本語、私とっても好きです♪ 
Commented by うらら at 2013-01-07 02:48 x
明けましておめでとう〜、今年もよろしくお願いします!
語学との相性って私もあると思うな〜。私の場合、英語とフランス語とはひそかに相性が悪い気が。。どっちも発音が難しくて。どっちもかっこいいかんじで、好きなんですけどねぇ、、。
スペイン語はその点いいですよ、なんとなく日本語チックで。書いてあることをそのまま読めるし、読めば通じるし。そのせいか私がしゃべる他の言語、どこかエスパニョっている気がします(苦笑)
Commented by ゔぃえすぱ at 2013-01-07 04:52 x
カタルーニャに住んでると二つの言語があるからこれまた複雑なのよね〜。
でもさ、アータはスペイン語喋り慣れてないと言っても理解はできてるんだから、それはそれでいい気もするんだがねー。
私はカタラン理解出来てても、スペイン語の方が喋りなれてるから、一部の人達を除いてはカステジャーノ話者だしさ。
勤務先がどっちをメインに喋ってるってのもあるんだけど、私の以前の勤務先は95%カタランだった、、、が、どうにかなったものよ。
まあボチボチやって行きまひょー。
Commented by アルトワ at 2013-01-07 09:16 x
あけましておめでとうございます。
スペイン系でよろしければひとりいます。
城田 優 フェルナンデスさん、映画やドラマのGTO、お芝居などでも活躍されている俳優さんです。
男前ですよーうちの旦那ととりかえたいぐらい!
Commented by penedescat at 2013-01-07 16:22
うららさん:
明けましておめでとうございます。今年も宜しくお願いします♪
スペイン語の発音が簡単だって言う人多いけど、それがねー(深い溜め息)私にとっては非常に発音しずらいのよ~。それまで英語やドイツ語といった子音が多い言語でずっと生活してたからかなあ、得に語尾が母音で終わってるとリズムがとり辛い。 うららさんのエスパニョってる(笑)多言語聞いてみたいわ。。
Commented by penedescat at 2013-01-07 16:27
ゔぃえすぱさん:
カタルーニャから一歩もでなけりゃ今の状態でもなんとかなるんだけどさ、いざって時に相手がスペイン語オンリーだと不都合なことが多くってねえ。ゔぃえすぱさんの以前の職場95%カタランだったか、まあ実質そんな所も多いだろうねえ。面倒だけどボチボチやるわよー。
Commented by penedescat at 2013-01-07 16:32
アルトワさん:
コメント有り難うございます♪
そして明けましておめでとうございます。
城田優さん、確かに端正なお顔立ちですね。
もし城田さんがスペインのメディアで、スペイン語を使ってお仕事されてればよかったんですけど。。。
それにしても誰からもスペイン人の男前俳優(スペインメディアでご活躍中の) の名前が挙がらないというのは、もしや本当に存在しないのではと心配になってきました(笑)
Commented by gabbyna at 2013-01-10 23:58
スペイン語いいじゃないですか~~、好きですよ!私なんてポルトガル語、嫌いですけど、まぁやっていますよ。
そういえば、某会社のお仕事時代、スペイン語も喋っていたけど、なんちゃってカタラン覚えて喋っていた私。そっちのほうが楽だった。
私は、ペルーか、コロンビアっぽいスペイン語を喋るんだとか、だからブラジル人からペルー人?ベネズエラ?なんだかとか聞かれますよ。
日本人かと聞いて欲しいものです。
Commented by penedescat at 2013-01-11 02:22 x
gabbynaさん:
私ポルトガル語の響きは結構好きです!
南米のスペイン語は、メロディアスですよね。 gabbynaさん、コロンビアっぽいスペイン語なのか、なんかカッコいいなあー。
Commented by ジェン子 at 2013-01-12 05:47 x
そういや、この記事にあとでコメントしようと思ってしわすれてたので
勝手に今頃かきます。

あたしも男前のドイツ人を知らない。

ドイツ語いまいちなのはこれが原因です、きっと。
Commented by penedescat at 2013-01-13 17:15
ジェン子さん:
そう言われると私も、、、ドイツのメディアに登場する男前の名前がちっともでてこないのですが(笑)、でも普通にすれ違う人とか気をつけてご覧になって! なかなか男前率高いと思いますよ。少なくともスペイン人の10倍はいる。。。 もしかしてドイツ北東部には少ないのかしら。

最新の記事

カタルーニャのロバに会える村
at 2017-09-09 23:33
暑中お見舞い申し上げます
at 2017-08-04 00:04
お米料理は Delta de..
at 2017-04-15 00:40

最新のコメント

ジェン子さん!(感涙) ..
by penedescat at 15:08
よー姉御、お久しぶり!!..
by ジェン子 at 05:05
プチテデスコさん コメ..
by penedescat at 17:34